张卜天教授、鲁博林助理教授译著《哲学原理》(全译本)由商务印书馆出版

张卜天教授、鲁博林助理教授译著《哲学原理》(全译本)由商务印书馆出版已关闭评论2,088

笛卡尔《哲学原理》首部中文全译本于2024年5月由商务印书馆出版。

张卜天教授、鲁博林助理教授译著《哲学原理》(全译本)由商务印书馆出版

【译者简介】

张卜天,中国科技大学物理学学士,北京大学科技哲学博士,西湖大学终身教授。译有六十余部著作,译文优美流畅,广受读者好评。

鲁博林,清华大学科学史系助理教授,美国纽约大学古代世界研究所访问研究学者,主要研究方向:西方科学思想史、地理学史、古希腊科学史。

【内容简介】

《哲学原理》是笛卡尔晚年对其哲学思想进行总括和全面梳理的集大成之作,最早用拉丁文写成,于1644年出版。此后由隐修院院长克劳德·皮科(Claude Picot)将其译为法语版本,并于1647年出版。

这本书主要展示了笛卡尔是如何从他经由反思而得出的自然原理出发,一步步推出了从宇宙天体到地界万物的全部自然现象。这些自然原理与笛卡尔在《第一哲学沉思集》中经由认识论的怀疑而达到的确定无疑的形而上学原理相呼应,笛卡尔认为它们构成了哲学之树的“根”。而由这些数量不多的根系,可以长出物理学的“参天大树”,并分化出医学、力学、工程学、伦理学等“枝干”。整个《哲学原理》便是对这一生长或分化过程的详细呈现。

weinxin
我的微信
关注科学史微信公众号
微信扫一扫
  • 本文由 发表于 2024年6月16日 19:54:40
  • 转载请务必保留本文链接:https://www.dhs.tsinghua.edu.cn/?p=11929