张卜天教授翻译的《世界的重新创造》和《近代科学在中世纪的基础》在商务印书馆出版

张卜天教授翻译的《世界的重新创造》和《近代科学在中世纪的基础》在商务印书馆出版已关闭评论2,433

张卜天教授翻译的《世界的重新创造》和《近代科学在中世纪的基础》列入商务印书馆“科学史译丛”第三辑出版。

 

张卜天教授翻译的《世界的重新创造》和《近代科学在中世纪的基础》在商务印书馆出版

 

《世界的重新创造》是面向普通读者的关于科学革命的最新研究著作。它打破了学界关于“17世纪科学革命”的流行叙事方式,以宽广的视野对不同文明的自然认识作了深入而系统的比较。作者将最新的科学史研究成果融会贯通,极具原创性地把科学革命归结为六种截然不同而又密切相关的革命性转变,从而解释了近代科学为何最终产生于欧洲而非古希腊、中国或伊斯兰世界,更别具慧眼地关注了近代科学为何能在欧洲持续下去这一新问题。本书语言生动流畅,内容引人入胜,一经出版即获由荷兰科学研究组织颁发的2008年科学传播最佳著作奖——尤里卡图书奖。

 

 

 

 

张卜天教授翻译的《世界的重新创造》和《近代科学在中世纪的基础》在商务印书馆出版

 

《近代科学在中世纪的基础》是一部经典的科学史著作。它考察了中世纪科学的成就,并从哲学、宗教、体制等方面令人信服地表明,与流行的看法相反,近代科学并非源于16、17世纪的科学革命,而是植根于古代和中世纪。有四种关键因素使中世纪欧洲为新科学做了准备:(1)希腊-阿拉伯的自然哲学著作于12、13世纪被译成拉丁文;(2)中世纪大学的发展;(3)基督教面对世俗学问所作出的调整。(4)亚里士多德自然哲学的转变。

 

weinxin
我的微信
关注科学史微信公众号
微信扫一扫
  • 本文由 发表于 2020年7月27日 18:04:54
  • 转载请务必保留本文链接:https://www.dhs.tsinghua.edu.cn/?p=6115